手机浏览器扫描二维码访问
第一回宴桃园豪杰三结义斩黄巾英雄立首功
词曰:
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。
开篇这首《临江仙·滚滚长江东逝水》,上阕通过历史现象咏叹江水不息、青山常在,而一代代英雄人物却无一不是转瞬即逝。
下阕则表达了一种高洁、旷达的情操,将历代的兴衰视作酒后的谈资,体现了一种超脱世俗、淡泊名利的人生态度。
整首词基调慷慨激昂,感人肺腑,令人回味悠长。
这其实是前世明朝杨慎的词,至于为什么成书于明初的《三国演义》会用这首作为开篇词,关键还是在于古代的大背景。
由于种种原因,小说在古代被视为“不入流”,往往只能以口传心授或者手抄本的方式流传。
从元末明初小说出现以来,《三国演义》在流传的过程中出现了数十个版本,每个版本之间都存在区别。
到了明末清初时,《三国演义》版本的混乱与谬误已经严重影响到了小说的传播。
由后人整理修订的《三国演义》便将这首词用作了开篇词。
有趣的是,杨慎的这首词原本是为秦汉时期所作,但放在《三国演义》中,其意境却与小说的主题非常契合。。
江月白从头读了一遍词,仍旧感觉无比的豪放悲壮。
“话说天下大势,分久必合,合久必分……”
原着是以文言文的形式出现,这里自然也不好更改。
毕竟文言文也是华夏传统文化的一部分,其魅力在于凝练的表达和丰富的内涵。
不过为了方便阅读,江月白同样准备了一份白话版。
文言文在当前这个社会终究还是属于小众,能够读懂的人更是少之又少。
大部分对文言文的接触仅仅停留在上学期间。
文言文语言风格较为古典和正式,包含了不少古汉语的语法和词汇,对于读者来说可能较难理解。
白话文版则是用现代汉语翻译的,语言更接近现代人的说话习惯,更易读易懂。
文言文版保留了原作的文化和历史背景,对于研究古代文化和语言有很高的价值。
白话文版则可能在翻译过程中对某些文化元素进行现代化的解释或改编,以适应现代读者的阅读习惯。
文言文版的文学价值在于其原汁原味的古典文学韵味,包括其独特的叙事技巧和语言艺术。
白话文版虽然也保留了故事的精髓,但在文学表达上可能有所简化。
总的来说,文言文版和白话文版各有优势,选择哪个版本取决于读者的个人喜好、阅读目的和对古汉语的熟悉程度。
江月白只是准备先将其写出来,至于什么时候发表暂时还没有决定。
……
许君诺言 重生七零:娇软知青养娃记 诡侠异踪 名诗三百震诸国,我只想当富商! 娱乐圈武者 契约妖兽后修真界即无敌 明末:从松锦大战首逃开始 穿越红楼:重铸贾府荣光 苍穹封影 影视:从边水往事崛起的地下皇帝 三国:十倍速度,貂蝉说我太快了 修行不老实,师娘赶我下山无敌世间 快穿生子,石榴精她凶又甜 这个诅咒太无敌了 以杀证道!他人枯骨铺就成仙大道 天命反派:我只想掌控万界 从打猎开始修行 在三个世界走剧情时,世界融合了 在蜡笔小新的平凡生活 开局官府送老婆,我娘子竟是女帝
一朝穿越,她成为了众人羡慕的师祖亲传弟子听说师祖专门给她安排了一处府邸,好羡慕啊!真相是,这个府邸是他老人家乾坤袋腾地不要的听说师祖每天都亲自去指点她呀指点个屁,师祖只是每天过来蹭饭的!被误会的菜鸡女主哭晕在茅厕。当从不动情的万年冰山师叔祖遇到厨艺满分的呆萌小女主将会擦除怎样的火花呢如果您喜欢穿越之冰山师祖不要跑,别忘记分享给朋友...
江湖上有着许许多多的大人物。沈浪叶开陆小凤李寻欢楚留香花满楼燕南天西门吹雪青龙老大他们的名字早已印刻在了千古的江湖之中。当少年穿梭位面,一个一个地认识了他们之后,少年才渐渐真正明白江湖的道理。这些大人物之所以是大人物,绝不是仅仅因为他们高深的武功,过人的智慧而已。如果您喜欢江湖位面小人物,别忘记分享给朋友...
宁救一恶人,不管一乱世。救人不救世,借毒行医人。如果您喜欢隐世毒医,别忘记分享给朋友...
关于我随机一下抽了个女号周灵是一个拥有逆天大运气的男孩子。30亿人的抽奖让他抽到了最稀有的黄金角色。可为什么是一个女孩子啊!还有一个金发萝莉!不是说好的逆天开局吗?怎么一出来就是一个小乞丐!!!...
关于农家小富婆别人穿越都是公主王妃富贵命,柳圆圆倒好。一穿越直接穿越到河里去,差点没淹死。幸好一山里大汉出手相救,柳圆圆感激人家,加上前宿主是个可怜人。父嫌弃她是女儿身,后妈虐待她,逼她嫁给村子里面的瘸子。柳圆圆干脆住到救命恩人家去,打算报恩。带着山里汉发家致富,建设美好新生活。谁知山里汉也是不简单,一遭丑男变帅哥愣是把她宠上天。重点,这山里汉体力倍棒,倒腾的柳圆圆天天腿软。...
陈先生,您的赞歌网络从一个游戏公司起步,现在已经成为了市值上千亿,全球知名的高新科技企业,对此您有什么感想?我觉得一点也不快乐,现在的生活不是我想要的。我最开心的时候是当初天天做游戏,挣点小钱花的时候。英俊的陈先生满脸苦恼。...